Объективное Вид Ïàìÿòíèêè íà ìîãèëó ÑÂÎ â Ìîñêâå
Объективное Вид Ïàìÿòíèêè íà ìîãèëó ÑÂÎ â Ìîñêâå
Blog Article
The difference it's not even etymological. The only difference now is that if the letter is in the interior of word, we use â, if it is an initial or a final letter, then it will be î. This controversial rule started out from an etymological debate, indeed, but it's not down to etymology anymore.
The point is that I've never done any Romanian, it was a friend who was very interested in the language.
The Wolfram Language supports full Unicode throughout—in strings, symbols, graphics, and external operations—allowing immediate streamlined use of all standard international character sets, integrated with native text entry.
for me it's hard to say, but do you think that the Russian ы represents the same sound rendered in Romanian by â and î ?
Спасибо! Будьте уверены, что ваш отзыв не закругляйся показан другим пользователям.
@alessio1 There can also Be some exception, bc in the past from what I know the rules were different, and also some family names, for example my family name is Pîrvu, written with î in the middle of the word ^^
Дутов А. А. Иконография Петра Великого. История как и проблематика // Образ Петра Великого в мировой культуре.
Why is the absolute magnitude of Venus only slightly dimmer than its peak apparent magnitude? more hot questions
Ëþäè â Ãðîóâëåíäå, ìàëåíüêîì (ïî ìåðêàì Êàëèôîðíèè) ãîðîäêå â øåñòüñîò æèòåëåé, âûõîäèëè íà óëèöû, ñòîÿëè ïåðåä ñâîèìè äîìàìè ñ öâåòàìè íà ïîäîêîííèêàõ è ñìîòðåëè, êàê ýòîò ïèðîêóìóëþñ âûðàñòàåò âûøå Ñüåððû-Íåâàäû. ß è ñàìà ñòîÿëà òàì â áëàãîãîâåíèè è óæàñå è ïîíèìàëà áåç âñÿêèõ ñëîâ, ÷òî åñëè íå ïîéäåò äîæäü, òî ñëåäóþùèå ïîæàðû áóäóò åù¸ óæàñíåå, à åñëè äîæäè âñ¸ æå ïîéäóò è îêàæóòñÿ ñëèøêîì îáèëüíûìè, òî ýòî ñîææ¸ííûå ãîðíûå ñêëîíû ñìîåò íàâîäíåíèÿìè.
В на смену разница между î и â ?Пожалуйста, приведите примеры.
Если текст пискля, то поможет онлайн-декодер, а Часом текст большой — поможет текстовый редактор.
What peace proposals for Ukraine have been made that don’t require trusting Russia to hold up a bargain?
Найти: Записки лингвиста › Программирование › Как расшифровать текст с кракозябрами вместо Ïàìÿòíèêè íà ìîãèëó ÑÂÎ â Ìîñêâå русских букв
vince said: Turkish ı ought to be like the Japanese 'u' sound (I don't know Japanese kana so I can't write it out) Click to expand...